Додаток:Комп'ютерний сленг

Матеріал з Вікісловника

http://lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk538/TK_wisnyk538_strel%27bic%27ka.htm

геймер залучувати програмер (програмувальник) юзер (користувач) конектитися апгрейдити (удосконалювати) клікати (клацати, кілька разів натиснути на клавішу).

зіпувати, зазіпований, зіпівський рарити, зарарений, рарений юзати, заюзений, заюзаний поюзаний юзер, юзерський

глюкавий, глюкало, глюки, глюкальник, глюкальщик, глюкоза, глючити глючний

зазнаваючи

Aidstest > айдішник disk drive > дискетник User’s Manual > мануалка fineraeder> читалка ROM > Ромка CD-ROM > сідіромка CD (compact disk) > сидюк; PC (personal computer) > писюк. to connect > конектитися to programm > програмити to click > клікати quote > квотити route > роутити patch > патчити; blink > блинкувати virus > живніст user’s manual > буквар

професіоналізмами діахронному

disk > млинець adapter card > плитка matrix printer > вжикалка patch file > латка aidstest > айболіт to delete > зносити to read from disk > пиляти диск to seek smth on disk > шарудіти

incorrect program > глюкало streamer > мофон microassembler programmer > макрушник to connect two computers > шлангувати

LED > світлодіод > ліхтар

літалка— компуторна гра, що імітує політ на бойовому літаку чи космічному кораблі стрілялка, бродилка, читалка симулятор, квест, 3D action

сидюк писюк (від PC – персональний компутор) піввісь («операційна система OS/2») пахва («килимок до миші») ґвинт («твердий диск», «вінчестер») софт-ина (від англ. software «програмне забезпечення») слим-ак («корпус компутора slim») бетастази (численні помилки в бета-версіях).

компутор – путер, комп; макінтош – мак; вінчестер – вінт анекдот – анек процесор – проц програма – прога деза – дезінформація комми – комунікаційні (послідовні) порти компутера

Універбізація

рольовик струминний принтер > струминник демонстраційна програма > демонстрюшка.

Norton Utilities > NU > нушка; Kai’s Power Tools > KPT > кепетешка; Execution file > EXE > екзешник; Three-dimensional Studio > 3DS > тридешка; Bulletin board system > BBS > бебеска, бібіеска, біба, бібізба, бібса, бібісіна, бібіесіна; IBM > Айбіемка

VAX > вакса; мікропроцесор Pentium > пентюх; гра Quake > квак; ICQ > аська; SRC > сирці.

error > Єгор; jamper > джемпер; button > батон; shareware > шаровари; Linux > лінух

laser printer > лазар break point > брякпоінт ARJ archived > аржований Windows > віндовоз Dos navigator > дос нафігатор

cache memory > киш-пам’ять Corel Draw > Король дров Aldus PageMaker > Альдус Піжамкер Auto CAD > Автогад Power Chut > парашут MS-DOS > мздос interpretator > інтертрепатор Pentium > пентюх hacker > хацкер unerase > енурез DURON > дурень Volkov Commander > командир вовків Outlook Express> аутглюк компанія Borland International> багленд, багланд bluewave > блювава MS winword > виньворд

пацюк – миша млинець – компакт-диск (уже застаріле); мізки – оперативна пам’ять холодний ресет – перезапуск компутора з вимиканням живлення витягнення з коми – набір спеціальних програм для компутора, програмне забезпечення якого серйозно пошкоджено, і він не в змозі нормально функціювати реаніматор – фахівець з таких програм; астма – мова програмування низького рівня assembler блохолов – ладувальник, налагодник бомба – дуже великий пакет повідомлень чи одне велике повідомлення бомбування – висилання великої кількості однакових повідомлень на одну чи кілька адрес глист, хробак – мережевий вірус, різновид мережевого віруса градусник – індикатор виконання процесу, де ступінь виконання відбиває забарвлювання порожньої смуги в темний чи контрастовий колір карлсон – вентилятор для охолодження процесора (кулер) забійна клавіша – клавіша Backsрace

гальмувати – вкрай повільна робота програми чи компутора розрізати диск – розділити фізичний твердий диск на кілька логічних зносити чи вбивати – видаляти інформацію з диска.

Цікавий ряд синонімів, пов’язаних із процесом порушення нормальної роботи компутора, коли він не реагує на жодні команди, крім кнопки reset. Про такий компутор говорять, що він завис, повис, уморився, впав, звалився, вилетів, вирубився. Хоча слово зависання (відбулося зависання, у випадку зависання) тепер уже можна вилучити з жаргонізмів – його офіційно вживають як термін.

Напевне, найбільше варіантів до символу @, який у різних мовах отримав чи гастрономічні, чи зооморфні найменування, серед останніх: равлик, черв’як, мишеня, мавпячий (свинячий) хвіст, хобот, булочка, капуста, ключка, комашка, короткозябла, краказябла, мавпа, масямба, плюшка, сяючий карбованець, собака, собачка, вухо, чебурашка; «але моя улюблена назва – це фінське слово miuku-mauku, можливо, це нагадує сплячу кішку, яка скрутилася калачиком» [2]. А також до слова «компутор»: апарат, бандура, банка, комп, машина, цампутер, двійка, четвірка, шухляда тощо.

Можна зустріти приклади фразеологізмів, мотивація змісту яких зрозуміла лише втаємниченим: «синій екран смерті» (текст повідомлення про помилку Windows на синьому тлі перед зависанням), «комбінація з трьох клавіш, чи послати на три клавіші» (Ctrl-Alt-Delete – екстрене зняття будь-якої запущеної програми), «топтати батони (працювати на клавіатурі, button – кнопки), батони давити, батони жати, батони кришити (бити по клавішах з надмірною силою)».

Ступінь емоційної забарвленості слів може бути пов’язаний з низкою інших причин. Як стилістично марковані, звичайно, сприймаються слова, що мають стилістично нейтральні синоніми (юзер – користувач, флоп – дискета, болдовий – погрублений). Такі слова вживають не просто, щоб висловити деякі поняття, а з метою підкреслити належність мовця до певної соціальної групи [5]. Широко використовують експресивну розмовну лексику: приблуда («програма, що працює разом з якою-небудь іншою програмою»), рюхнути («видалити щось з компутора»). Цікаво, що з’являється синонімічний термінові жаргонізм, утворений від слова, що вже давно закріпилося в мові: «кватирки» – презирлива назва операційної системи Windows (вікна).

Наявний також спосіб метонімії в утворенні жаргонізмів, але в невеликій кількості, наприклад: залізо – у значенні «компутор, фізичний складник компутора», а також периферія; кнопки – у значенні «клавіатура»; ноги – спосіб передавання файлу дискетами; плюс – дисциплінарне стягнення, що накладається на учасника ехи.

Отже, компуторна лексика – цікавий матеріал для дослідження словотворчих процесів, бо вона поєднує загальні мовні тенденції з яскравою індивідуальною творчістю у сфері розмовно-письмового жанру, що сформувався й динамічно розвивається в Інтернеті.

Завдяки новизні цього явища й швидкості процесів, що відбуваються в ньому, компуторний жаргон дає змогу розглянути життя окремих слів від їхньої появи до зникнення, зрозуміти закони розвитку і функціювання нової підсистеми української мови.

1. Войскунский А. Е. Образованные люди в сети <http://psynet.carfax.ru/texts/voysk6.htm#_1>. 2. Гуиссани Б. Неизвестная жизнь «собачки» // СomputerWorld Россия. – 2001. – 30 янв. – С. 20–21. 3. Гусейнов Г. Другие языки. Заметки к антропологии русского интернета: особенности языка и литературы сетевых людей <http://flogiston.ru/articles/netpsy/smirnov_evalution>. 4. Дубровина К. Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. – 1980. – № 1. – C. 78–81. 5. Ермакова О. И. Особенности компьютерного жаргона... <http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=6683&y=2001&vol=6077>. 6. Купцова Н. С. Особенности языка хакеров // Язык как структура и социальная практика. – Хабаровск, 2000. – Вып. 1. – С. 37–40. 7. Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон // Русская речь. – 1997. – № 3 <http://www.gramota.ru/rusrech.html?id=357>. 8. Ніколаєва А. О. Структурно-семантична характеристика термінології програмування, комп’ютерних мереж та захисту інформації: Автореф. дис.... канд. філол. наук: 10.02.01; Харк. нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна. – Х., 2002. – 16 с. 9. Трифонова Г. Н. От писюка слышу... <http://go.mail.ru/search?lfilter=y&q=gramota>. 10. Федорів М. Л. Про особливості комп’ютерного дискурсу // Наукові записки НУКМА. – 2003, Том 22. Ч. І. – С. 32–43. 11. Щур І. Особливості українського комп’ютерного жаргону // Рідна школа. – 2001. – № 3.