Перейти до вмісту

Користувач:Микола Дядько

Матеріал з Вікісловника

Говірка села Нові Лучки (Мукачівський район, Закарпатська область)

[ред.]

Вступ

[ред.]

Записано від Дядька Миколи, корінного мешканця села Нові Лучки у 2025 році. Мета — збереження автентичної діалектної мови без літературного редагування.

Родина

[ред.]
  • дідо – дідусь
  • баба – бабуся
  • отиць / няньо – тато
  • мама; матір (грубо) – мама
  • брат – брат
  • сестра / систра – сестра
  • чулувік – чоловік
  • жона – жінка

Побут і предмети

[ред.]
  • хижа – хата / дім
  • думі́в – «додому», напр.: «йду думів»
  • стульчик / столиць – стілець
  • лавіця – лавка (наголос на «я»)
  • гоболок – вікно
  • двирі – двері (наголос на «и»)
  • чомодан / чімодан – валіза
  • портки – штани
  • сорочка – сорочка (місцева вимова)
  • піджак – піджак
  • курка – курка
  • ку́гут – півень (наголос на першу «у»)
  • яйце – яйце
  • палачінтош – пательня
  • рянда – ганчірка
  • палінька – горілка (палити паліньку)
  • бовт – магазин, крамниця
  • пасуля – квасоля
  • колбаса – ковбаса
  • смитана – сметана
  • грибы – гриби

Їжа та напої

[ред.]
  • борщ – борщ
  • вареники – вареники
  • го́лубки – голубці (наголос на «О»)
  • палачінти – млинці
  • пасуля – квасоля
  • колбаса – ковбаса

Емоції та вирази

[ред.]
  • смієся – сміється
  • рже ся – голосно сміється
  • шо ся риґони́ш? – «що так смієшся?» (наголос на «и»)
  • сердитий ім – «я сердитий»
  • се ня миригу́є – «це мене злить» (наголос на «у»)
  • злюся – «злюся»
  • Та шо ты кажеш?! – «що ти кажеш?» (здивування)
  • Та я нич не знов. – «я взагалі не знав»
  • Та се про́вда? – «та це правда?» (наголос на «о»)
  • Ий, я то иншак думов. – «я думав інакше»
  • Я собо то не так представльов. – «я це собі уявляв інакше»

Приклади діалогів

[ред.]
  • **Куда йдеш, Йване?**
 **– Та йду у бовт.**  
 **– Та узьми ми щи рянду, бо стара докус пірвалася.**  
 **– Та дубрі, най буде. А вичором шо — до Міша на паліньку?**  
 **– Канєшно, но мош, палачінтош вже на плиті, чекаєме тя.**
  • **У Юрка уже тритя дитина.**
 **– Та шо ты кажеш, я і не знов!**
  • **Та не миригуйся так, нич ся не стало.**

Примітки

[ред.]
  1. Наголоси зазначені там де це ключово для автентичності.
  2. Матеріал записано носієм, Дядько Микола, с. Нові Лучки, Мукачівський р‑н, Закарпаття, 2025 р.
  3. Всі слова подані без змін – без літературної адаптації.