Перейти до вмісту

каяття

Перевірена версія
Матеріал з Вікісловника

Українська

[ред.]

Морфосинтаксичні ознаки

[ред.]
відмінок однина множина
Н. каяття́ каяття́
Р. каяття́ каятті́в
Д. каяттю́ каяття́м
З. каяття́ каяття́
Ор. каяття́м каяття́ми
М. каятті́
каяттю́
каяття́х
Кл. каяття́* каяття́*

ка-я-ття́

Іменник середнього роду, відмінювання 6b.


Корінь: -ка-; суфікси: -тт; закінчення: .

Вимова

[ред.]

Семантичні властивості

[ред.]

Значення

[ред.]
  1. почуття жалю з приводу зробленого вчинку. [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).
  2. визнання своєї провини, вияв жалю з приводу своєї провини. [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).
  3. церк. зізнання у своїх гріхах; сповідь. [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Немає прикладів слововжитку (див. рекомендації).

Синоніми

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Антоніми

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Гіпероніми

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Гіпоніми

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Холоніми

[ред.]

Мероніми

[ред.]

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

[ред.]

Колокації

[ред.]

Прислів'я та приказки

[ред.]

Споріднені слова

[ред.]
Найтісніша спорідненість

Етимологія

[ред.]

Від ка́ятися, ка́яти «дорікати» Ж, ка́яння, каяття́, ка́яний «який розкаявся», ка́ятий «облаяний» Я, зака́ятися «заректися», пока́й «каяття» Нед, пока́йник Нед, покая́нник Нед], покая́ння, покая́нний, розка́ятися «визнати помилковість свого вчинку», розка́яння, розка́яний, спока́ятися «закаятися»; — рос. ка́яться, білор. ка́яцца, др. каяти, каятися, пол. kajać się, чеськ. káti se, словац. kajať sa, в.-луж. каć so, болг. ка́я се «шкодую; визнаю гріх», сербохорв. ка̏jати «мстити(ся)», сербохорв. ка̏jати се, словен. kájati «гудити», kájati se, стсл. каꙗти сѧ; — psl. kajati «гудити, дорікати, картати; карати; відплачувати», пов'язане з čena (<*koina) «ціна»; — споріднене з санскр. cáyatē «мстить, карає», авар. кāy «відплатити; каятися», čikayaṯ «хай розкається, покарає, помститься», kaеa- «відплата»; іє. *куōi- «відплачувати»; непереконливе виведення psl. kajati sę (Vaillant RES 22, 189—190) від займенника ka «як» (з питання типу «як я міг це зробити?»).— Фасмер ІІ 216; Преобр. І 303; Sławski II 22—23; Machek ESJČ 245; БЕР II 304; Skok II 15; ЭССЯ 9, 115—116; Bern. I 469; Pokorny 636—637.— Пор. ціна́.


Переклад

[ред.]
почуття жалю з приводу зробленого вчинку
визнання своєї провини, вияв жалю з приводу своєї провини
зізнання у своїх гріхах; сповідь

Джерела

[ред.]