Перейти до вмісту

на коня

Неперевірена версія
Матеріал з Вікісловника

Українська

[ред.]

Тип та синтаксичні ознаки

[ред.]

На ко-ня

Стійка словосполука (фразеологізм). Використовується як експерсивний вигук перед останньою чаркою алкоголю випитою перед вирушанням у дорогу.

Приклад вживання

[ред.]
- Отець Миколай! А на колiсницi хiба не треба? - мовив Заї'яибiда, приязно заглядаючи в очi.
Отець Миколай зареготався:
- На колiсницi? А щоб вас! Давайте вже!
- Я вам наливочки, - турбувався Загнибiда. - Такої наливочки - губоньки злипаються! Олена Iванiвна! наливочки сюди! позаторiшньої! -гукав вiн на жiнку.
- Та хоч на дорогу! - побивається Загнибiда. - Антон Петрович! Федiр Гаврилович! По однiй, наливочки. Жiнко, голубко моя! Дорогим гостям на дорогу наливочки.
- Од тебе не одчепишся! - сказав Рубець. (Панас Мирний "Повія")
Вип'ю чарку, вип'ю другу,
Вип'ю третю на потуху.
П'яту, шосту, та й кінець.
Пішла баба у танець... (Т. Шевченко "Гайдамаки").
— Пригощали нас там добре, — казав Пелех. — Як випили на потуху, ледве в сани повлазили... ("Яса" Ю. Мушкетик).

Значення

[ред.]
  1. Експерсивний вигук, який промовляють перед останньою чаркою випитою на дорогу.
  2. Остання чарка горілки перед вирушанням у дорогу

Синоніми

[ред.]
  1. на потуху

Переклад

[ред.]
Список перекладів