Перейти до вмісту

Користувач:SimondR/Чорновик/Бальрабхааса/Пісні

Матеріал з Вікісловника

Dóru

[ред.]
Пісня «Дерево» гурту Mir 1981
  • (BĻR) — бальрейською мовою (baļrejsä dn̄ʒwe)
  • (RUS) — російською мовою (русский язык)
  • (RMŠ) — гірськомуушикською мовою (ršd mūšyki eśtypgu)
(BĻR) Dóru (RUS) Дерево (RMŠ) f-ekū
Diwö hepu swe sejlum wodroms ḇereti.

Ojwesos, [kwēsqeh], wétos-kwe skūḇsenti.
Nu kwēsqeh yn pikoj iwr̄ dāqru teŋhsū qesedseti.
Weḏro yn ʒéjmni. Nu ḇornä hmoldū ʒḗsras.

Dóru esmi. Yn mos ɣósdewis hstḗros ɣóstenti.
Dóru esmi. Yn mos wr̄́hdņojs tes dāqrus esti.
Dóru esmi. Yn mos wanajs wylkwotas (?)ëɣonti.
Dóru esmi.

Hulpa hr̄́tko-wē tor meḏi mos ɣósdews pententi.
Nu hā́wäkas tor plewkenti, apṓ septë morës wérteḏū.
Nu peṯlos tor ɣerenti, ḇlēmneŋ hwn̄́toü kehpjeḏū,
Ʒelɣū ɣrēwa, musos-kwe, pr̄ɣuḇleɣmos-kwe.

Dóru esmi. Yn mos ɣósdewis hstḗros ɣóstenti.
Dóru esmi. Yn mos wr̄́hdņojs tes dāqrus esti.
Dóru esmi. Yn mos wanajs wylkwotas (?)ëɣonti.
Dóru esmi.

Eɣom sn̄tëmi, smīʒeslims ln̄gwew pódakës meno skr̄tom tehgensqū.
Eɣom dʒnḗmi wísqum wojwr̄ms swe knutoms skéwḏesqū yn mos qolqwojs.
Eɣom qléwmi wísoms hā́wäkams heëri meɣi seŋwhenti.
Eɣom sékwedim weksperom smīʒesë ɣrḗdʒetehës,
Eɣom sékwedim mr̄́tim ḏergew wīroös,
Eɣom sékwedim herɣwéʒnows tod ɣremtom herɣëdn̄.

Dóru esmi. Yn mos ɣósdewis hstḗros ɣóstenti.
Dóru esmi. Yn mos wr̄́hdņojs tes dāqrus esti.
Dóru esmi. Yn mos wanajs wylkwotas (?)ëɣonti.
Dóru esmi.

Небесная река несёт свои тихие воды.

Проносятся века, секунды, минуты и годы.
И время в янтаре застывает тягучею каплей.
Погода в декабре. И елей мягкие лапы.

Я дерево. В моих ветвях гостят звёзды.
Я дерево. В моих корнях твои слёзы.
Я дерево. В моих лесах рыщут волки.
Я дерево.

Лиса или медведь пройдут меж моих ветвей.
И птицы будут петь, вернувшись из-за семи морей.
И зашумит листва, поднятая порывом ветра,
Зелёная трава, и мхи, и первоцветы.

Я дерево. В моих ветвях гостят звёзды.
Я дерево. В моих корнях твои слёзы.
Я дерево. В моих лесах рыщут волки.
Я дерево.

Я чувствую, миллиарды лёгких лапок трогающих мою кору.
Я знаю каждую белку, которая прячет свои орехи в моих дуплах.
Я слышу всех птиц, которые поют мне по утрам.
Я видел закаты тысяч королевств,
Я видел смерть храбрых воинов,
Я видел, как пахали эту землю трактора.

Я дерево. В моих ветвях гостят звёзды.
Я дерево. В моих корнях твои слёзы.
Я дерево. В моих лесах рыщут волки.
Я дерево.

rufmutdn kšmuk sfkkšui šejei jgšue cfeuki.

sutegkšui pś in, iusśtvi, 'štgeui, ftw nufki.
ftw eš'u ši igizutvuv št f-vutiu vkśz śa f'iuk.
cuferuk ši vusu'iuk. ftw eru iśae dš'i śa sśtšauki.

šyf' f-ekū. iefki iśośgkt št 'n ykftsrui.
šyf' f-ekū. 'n kśyśei fku auv yn nśgk eufki.
šyf' f-ekū. cśdmui zkścd 'n aśkuiei.
šyf' f-ekū.

f-aść śk f-yufk 'fn pś erkśgpr 'n ykftsrui.
ftw yškvi cśdd ištp rfmštp kuegktuv akś' eru iumut iufi.
ftw dufmui cśdd kgiedu ieškkuv yn eru pgiei śa cštv.
pkūt pkfī, ftw 'śī, ftw vfāśvšdi.

šyf' f-ekū. iefki iśośgkt št 'n ykftsrui.
šyf' f-ekū. 'n kśyśei fku auv yn nśgk eufki.
šyf' f-ekū. cśdmui zkścd 'n aśkuiei.
šyf' f-ekū.

fyš auud sśgteduii dšpre rftvi eśgsrštp 'n yfkl,
fyš ltśc umukn ijgškkud erfe ršvui eršuk tgei št 'n rśddści,
fyš sft rufk fdd erśiu yškvi erfe ištp aśk 'u ufsr 'śkt.
fyš ifc igtiuei śa f-erśgiftw lštpvś'i,
fyš ifc eru vuferi śaa ykfmu cfkkšśki,
fyš ifc erši ufker agkkścuv yn ekfseśki.

šyf' f-ekū. iefki iśośgkt št 'n ykftsrui.
šyf' f-ekū. 'n kśyśei fku auv yn nśgk eufki.
šyf' f-ekū. cśdmui zkścd 'n aśkuiei.
šyf' f-ekū.

Nákwid ɣíḏeti

[ред.]
Пісня «Нечего ждать» співака SIZOR
  • (BĻR) — бальрейською мовою (baļrejsä dn̄ʒwe)
  • (RUS) — російською мовою (русский язык)
  • (RMŠ) — гірськомуушикською мовою (ršd mūšyki eśtypgu)
(BĻR) Nákwid ɣíḏeti (RUS) Нечего ждать (RMŠ) Ytxtuj 'lyfnm
Temū temū kwspent

Nákwomḏi éjti, nákwid ɣíḏeti
Nu nákwim ʒúteti.
Ḗp ņsmi ɣókwos helteryt' trámwaj ʒḗd,
Éšto meɣi rā nákwesdej wéʒeti, swépeti nywélyhmi.

Ë́ɣonti wélyhmi n̄ḏer balkoneŋ tewo
Ursméraqe mi ojkwor gwiɣwū esdem
Ë́ɣonti wélyhmi hed wejqajs helö
Ursméraqe qi mi ojkwor gwiɣwed
Ë́ɣonti wélyhmi n̄ḏer balkoneŋ tewo
Ursméraqe mi ojkwor gwiɣwū esdem
Ë́ɣonti wélyhmi hed wejqajs helö
Ursméraqe qi mi ojkwor gwiɣwed

Temū temū kwspent
Týpel nyswépe
Mewdlos réwen, melhtos kewḏḗn
Yn klubi télpu nē, yn dëwi hstḗrs nē
Semā́ nḗde, hponew ʒéjmn̄ est

Ë́ɣonti wélyhmi n̄ḏer balkoneŋ tewo
Ursméraqe mi ojkwor gwiɣwū esdem
Ë́ɣonti wélyhmi hed wejqajs helö
Ursméraqe qi mi ojkwor gwiɣwed
Ë́ɣonti wélyhmi n̄ḏer balkoneŋ tewo
Ursméraqe mi ojkwor gwiɣwū esdem
Ë́ɣonti wélyhmi hed wejqajs helö
Ursméraqe qi mi ojkwor gwiɣwed

Тёмная, тёмная ночь

Некуда идти, нечего ждать
И некого звать
На моих глазах ушёл последний трамвай
Но мне незачем ехать, я не хочу спать

Я хочу бродить под балконом твоим
Вспоминая, как был я когда-то живым
Я хочу бродить по районам чужим
Вспоминая, как я здесь когда-то жил
Я хочу бродить под балконом твоим
Вспоминая, как был я когда-то живым
Я хочу бродить по районам чужим
Вспоминая, как я здесь когда-то жил

Тёмная, тёмная ночь
Город не спит
Ревут моторы, стучат молотки
В клубе нет мест, на небе нет звёзд
Не было лета уже опять осень

Я хочу бродить под балконом твоим
Вспоминая, как был я когда-то живым
Я хочу бродить по районам чужим
Вспоминая, как я здесь когда-то жил
Я хочу бродить под балконом твоим
Вспоминая, как был я когда-то живым
Я хочу бродить по районам чужим
Вспоминая, как я здесь когда-то жил


Mewtū ɣrḗdʒehtoö súhnos

[ред.]
Пісня «Дети немой страны» гурту Конец солнечных дней
  • (BĻR) — бальрейською мовою (baļrejsä dn̄ʒwe)
  • (RUS) — російською мовою (русский язык)
  • (RMŠ) — гірськомуушикською мовою (ršd mūšyki eśtypgu)
(BĻR) Mewtū ɣrḗdʒehtoö súhnos (RUS) Дети немой страны (RMŠ) Ltynb ytvjyq cnyhfys
Wej tod tr̄pḗëti ḇr̄́tewden

Toɣi súhnos mewtū ɣrḗdʒehtoö
Sme súhnos yntérmnū penṯā́äs
yntérmnū hégrewskwe yntérmnū qéļdä
Ḇérʒeti ïn séḇi ḇr̄tewden
Toɣi súhnos kehikū ɣrḗdʒehtoö
Nu sme súhnos sekɣonū dómoös
Hyhwégū swépräskwe nysn̄tëhnū werḏōö
Nu dōɣi ójkate ëhrómsteri
Éɣmi tor ḇérgelehm ynɣédem
Nu dōɣi ójkate ójwesomsteri
Ójwesoms tr̄́hkwe tytrḗdnū
Ójwesoms léwkom ynsokwḗsqeqū
Kwihont déjnos ynpypéntend
Éɣmi tor tod enplenɣem
Tod méɣi qérdom dr̄nḗqed
Wenḗtehms gwéneqedkwe supnoms wiwérd

Мы терпеть это суждены

Ведь дети немой страны
Дети бесконечных дорог
Бесконечных полей и бесконечной зимы
Хранить в себе суждены
Ведь мы дети слепой страны
И мы дети панельных домов
Приумноженных снов и не правдивейших слов
И даже через сотню лет
Я не найду ответ
И даже через сотню веков
Веков, протёртых насквозь
Веков, не видящих свет
Сколько бы дней не прошло
Я не забуду того
Того, что разрывало мне сердце
Убивало надежды и мечты сожгло


Hstḗr (ïn dëwi úper térseŋ)

[ред.]
Пісня «Звезда (в небе над землёй)» гурту Manicure
  • (BĻR) — бальрейською мовою (baļrejsä dn̄ʒwe)
  • (RUS) — російською мовою (русский язык)
(BĻR) Hstḗr (ïn dëwi uper térseŋ) (RUS) Звезда (в небе над землёй) (RMŠ)
Tóḏi hstḗr swélati

Symḏi ïn dëwi úper térseŋ
Léwko wérsehës méɣeti
Qwénteti düm úper térseŋ
Tóḏi ḗgnis swélanti
Symḏi ïn dëwi úper térseŋ
Ḏer ḇléɣmos yn léwḏenti

Kwspenti ɣr̄dʒew semā́ est
Ɣr̄dʒew ḏer mi na ...
Yn dëwi úper térseŋ
Ḏer ɣupi séhweleŋkwe mḗnsoŋ
Tóḏi lowkās swélanti
Ïn semāj mortuqū
Ïn dëwi úper térseŋ
Ïn dëwi úper térseŋ

Tóḏi ḏer penṯā́s nysen
Symḏi ïn dëwi úper térseŋ
Raketa léwko ḗgnës
Qwénteti düm úper térseŋ
Tor tóḏi wérseti
Symḏi ïn dëwi úper térseŋ
Tor ḇléɣmos léwḏenti

... newū déjno
...
Tor ḇléɣmos léwḏenti
Tor lówksnehs gwéjɣenti (?)
Ḏer lowkās pléwkenti
Ïn semāj mortuqū
Ïn dëwi úper térseŋ
Ïn dëwi úper térseŋ

... newū déjno
Semā gwémti
Tor ḇléɣmos léwḏenti
Tor lówksnehs gwéjɣenti (?)
Ḏer lowkās pléwkenti
Ïn semāj mortuqū
Ïn dëwi úper térseŋ
Ïn dëwi úper térseŋ

Там горит звезда

Где-то в небе над землей
Свет дождей томит
Освящяает небо над землей
Там горят огни
Где-то в небе над землей
Где не растут цветы

Ночью только лето
Только где я не был
В небе над землей
Где под солнцем и луной
Там горят кометы
Умирая в лето
В небе над землей
В небе над землей

Там где нет дорог
Где-то в небе над землей
Свет огней ракет
Освящяет небо над землей
Там пройдут дожди
Где-то в небе над землей
Вырастут цветы

Завтра новый день
Завтра будет лето.
Вырастут цветы
Оживут планеты
Где летят кометы
Умирая в лето
В небе над землей
В небе над землей

Завтра новый день
Наступает лето
Вырастут цветы
Оживут планеты
Где летят кометы
Умирая в лето
В небе над землей
В небе над землей