どうぞ
Зовнішній вигляд
Японська
[ред.]Етимологія
[ред.]Від どう (доо, “як, як би там не було”) + ぞ (зо, емфатична частка).
Прислівник
[ред.]どうぞ ()
- (використовується для висловлення сильного бажання чогось) як би там не було; будь-якими способами (часто не перекладається)
どうぞ大学に入れますように dōzo daigaku ni iremasu yō ni Я сподіваюсь, що зможу піти до університету.
どうぞして産みの母にめぐりあいたい dōzo shite umi no haha ni meguriai-tai Я сподіваюся, що колись знайти свою рідну маму.
- (використовують коли щось пропонують або надають дозволу) будь-ласка (продовжуй); ви можете допомогти собі, звичайно, можете, ось
どうぞご堪能ください dōzo go tannō kudasai Будь ласка, смачного.
Синоніми
[ред.]- Бажання: どうか ()