фразеологічний вираз
Зовнішній вигляд
Українська
[ред.]Тип та синтаксичні ознаки
[ред.]Стійка словосполука (термін).
Вимова
[ред.]- МФА: []
- прослухати вимову?, файл
- УФ: []
Семантичні властивості
[ред.]Значення
[ред.]- лінгв. стійкі за складом і вживанням фразеологічний зворот, які не тільки семантично подільні, але й повністю складаються зі слів із вільним значенням. ◆ проф. М. Шанський, збе- рігши три основні типи фразеологічних одиниць за схемою В. Виноградова, додає четвертий, фразеологічні вирази — стійкі за складом і вживанням фразеологічні звороти, які не тільки семантично подільні, але й повністю складаються зі слів із вільним значенням. Джерело — Арделян O. B. Семантична класифікація фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом (на матеріалі слов’янських мов).
Синоніми
[ред.]Антоніми
[ред.]Гіпероніми
[ред.]Гіпоніми
[ред.]Холоніми
[ред.]- фразеологічний вирази комунікативного характеру (предикативне словосполучення, рівноцінне речення), фразеологічний вираз номінативного характеру (сполучення слів, ідентичним лише певній частині речення, словесна форма того чи іншого поняття)
Мероніми
[ред.]Етимологія
[ред.]Від ??
Переклад
[ред.]Список перекладів | |
|