Перейти до вмісту

геть

Неперевірена версія
Матеріал з Вікісловника

Українська

[ред.]

Прислівник

[ред.]

Морфосинтаксичні ознаки

[ред.]

геть
Прислівник; незмінний.

Корінь: --.

Вимова

[ред.]

Семантичні властивості

[ред.]
Значення
[ред.]
  1. куди-небудь у невизначеному напрямку, на віддаль [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Дрозд фуркнув і полетів собі геть І. Франко [СУМ-20] ◆ Затишіло синє море, Розпрозорилось прозоре, Щуки прудко геть пливуть Л. Первомайський [СУМ-20]
  2. від якого-небудь місця, за межі чогось [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Ми вирвали дві квітки на спомин та й подались швидше .. геть з тії кріпості Леся Українка [СУМ-20] ◆ По закінченні дуета Коловратський подякував .. і гукнув до своєї орави виходити з дому геть Ю. Смолич [СУМ-20] ◆ Вона [сестра Миколи] хотiла ще щось добрехати, та я рушив геть Р. Андріяшик [СУМ-20]
  3. на велику відстань; далеко [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Ти, сестро Феба молодая! Мене ти в пелену взяла І геть у поле однесла Т. Шевченко [СУМ-20] ◆ Тарас ударив по коневі і в гніві помчав геть, а за ним увесь полк О. Довженко [СУМ-20]
  4. у значенні дуже, значно ◆ От уже й Масниця. Сонце геть високо піднімається; грає на весну-красну Панас Мирний [СУМ-20] ◆ Та ще й те додавало Даринці сили, що вже геть більше, як половину дороги проїхано І. Вирган [СУМ-20]
  5. у значенні скрізь ◆ А верби геть понад ставом Тихесенько собі купають Зелені віти... Т. Шевченко [СУМ-20] ◆ Ой, коли б з тісної хати Повставали ви, чубаті, Та зирнули геть навколо, – В вас би серце похололо М. Старицький [СУМ-20]
Синоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Антоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Гіпероніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Гіпоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

[ред.]

Споріднені слова

[ред.]
Найтісніша спорідненість

Етимологія

[ред.]

Від ??

Переклад

[ред.]
Список перекладів
  • Англійськаen: будь ласка, додайте переклад, якщо можете
  • Японськаja: будь ласка, додайте переклад, якщо можете

Вигук

[ред.]

Морфосинтаксичні ознаки

[ред.]

геть

Вигук.

Корінь: --.

Вимова

[ред.]

Семантичні властивості

[ред.]
Значення
[ред.]
  1. уживається як наказ відійти від кого-, чого-небудь, покинути, залишити кого-, що-небудь [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Геть, одчепись! – крикнула Лукина й глянула Уласові просто в вічі І. Нечуй-Левицький [СУМ-20] ◆ [Одарка:] Брешеш!.. Геть з моїх очей, а то битиму! Панас Мирний [СУМ-20] ◆ Геть, не заважай мені, – гукає Маковей сусідові-зв'язківцеві О. Гончар [СУМ-20]
  2. уживається як наказ віддалити, забрати, вигнати і т. ін. кого-небудь [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Почав її словами картати, а дитиночка на руках так і пручається – кричить. Пан іще гірше розгнівався: – Геть ту дитину! – гукнув, – геть! Марко Вовчок [СУМ-20] ◆ Тоді промовляють .. панянки: – Геть Ларька, геть з покоїв! Од його горілкою тхне С. Васильченко [СУМ-20]
  3. Уживається у знач. не треба, не потрібний, щоб не було (частіше в закликах) [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ [Сапфо:] Геть анемони й фіалки! Дай мені квітку з гранати! Леся Українка [СУМ-20] ◆ Яскраві барви, повні тони! Нюанси пріч і геть півтони! М. Рильський [СУМ-20]
Синоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Антоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Гіпероніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?
Гіпоніми
  1. ?
  2. ?
  3. ?

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

[ред.]

Споріднені слова

[ред.]
Найтісніша спорідненість

Етимологія

[ред.]

Від ??

Переклад

[ред.]
Список перекладів
  • Англійськаen: будь ласка, додайте переклад, якщо можете
  • Японськаja: будь ласка, додайте переклад, якщо можете

Частка

[ред.]

Морфосинтаксичні ознаки

[ред.]

геть

Частка.

Корінь: --.

Вимова

[ред.]

Семантичні властивості

[ред.]
Значення
[ред.]
  1. уживається у знач. зовсім, цілком, увесь. [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Сонце вже геть було нахилилося до заходу І. Франко [СУМ-20] ◆ Неголений, стомлений, геть пропахлий тютюном, був Гапій трохи схожий на Киселя І. Муратов [СУМ-20] ◆ А клуню вже всю геть обійняло полум'ям А. Головко [СУМ-20]
  2. уживається у знач. аж, далеко. [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Шубовсть [Катерина] в воду!.. Попід льодом Геть загуркотіло Т. Шевченко [СУМ-20] ◆ Прокричали другі півні. Коли геть за північ почувся здалека тупіт, гомін Панас Мирний [СУМ-20]
Синоніми
  1. ?
  2. ?
Антоніми
  1. ?
  2. ?
Гіпероніми
  1. ?
  2. ?
Гіпоніми
  1. ?
  2. ?

Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

[ред.]

Споріднені слова

[ред.]
Найтісніша спорідненість

Етимологія

[ред.]

Від ??

Переклад

[ред.]
Список перекладів
  • Англійськаen: будь ласка, додайте переклад, якщо можете
  • Японськаja: будь ласка, додайте переклад, якщо можете

Джерела

[ред.]