Обговорення:лендлорд
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Ahonc 10 років тому
Ahonc, навіщо ви вслід за Al Silonov тенденційно знищуєте в розділі «джерела» посилання
- стор. 194 (том XI серія: Матеріяли української мови), «Правописний словник», Григорій Голоскевич, вид. Наукового Товариства Т. Г. Шевченко (за нормами українського правопису Всеукраїнської Академії Наук, м. Харків-1929 р.), видання дванадцяте, м. Нью-Йорк - Париж-Сидней-Торонто-Львів, 1994 р. ISBN 5-7707-4313-1
- стор. 170, «Словник чужослів (знадібки)», Павло Штепа (УВАН та НТШ), вид. «Іван Гладун і сини», м. Торонто, 1977 р.
- стор. 487, «Словник іншомовних слів», за ред. академіка АН УРСР О. С. Мельничука, м. Київ, 1985 р..
- стор. 345, «Орфографічний словник української мови», укл. Головачук С. І. та ін., вид. «Довіра» та укр.-амер. фонд «Відродження», м. Київ, 1994 р. — 864 с. ISBN 5-85154-112-1
у розділі «етимологія»
- Від «ленд» і «лорд»
у розділі «синоніми» узяте з джерел
--✍ Крупскі Алег обг · внес @ 13:30, 4 січня 2014 (UTC)
- Це не синоніми, це в кращому випадку гіпероніми. Етимологія оформляється не так, а за допомогою шаблону, який можна вставляти в статті не тільки про українських, а й іншомовних словах (та й слово українське сталося не від двох українських слів, а з одного англійського). --Al Silonov (обговорення) 20:30, 6 січня 2014 (UTC)
- Значить і корінь буде один — лендлорд.--Анатолій (обг.) 00:23, 7 січня 2014 (UTC)
- Варто ще вказати про рівень...адмінів. Напр. адмін у Вікісловнику (користувач в УкрВікі) викинув джерело синонімів мною наведене видане в Торонто НТШ й УВАН (в УкрВікі є інф. про НТШ й УВАН) про саме СИНОНІМИ (де вказано що видане на противагу підсовєтського видання УРСР), а навіть наведені приклади вживання слова з праці Бориса Грінченка!!! А хто цей адмін і ваш хор на догоджання йому за освітою після цього? Якщо деінде лишив той джерела на створених мною статтях видані лише в УРСР та Україні або прибрав всі (ви помічаєте тенденцію засилля?)...А відповідь один адмін дав мені на стор.обг. не базовою для укр.адміна російською... Якось мені один з діаспори (3-4 покоління не "баняк") ствердив що є засилля про-російського та про-радянського і т.п. в УкрВікі і т.п. Укр. (включно Вікісловник) на сервері Америки..."тому не витрачаю час на це" - казав. Варто зазначати в правилах супроти таких диверсій запобіжники (є і інформаційна війна), щоби всі категорії україномовних читачів та дописувачів могли користати на енциклопедичній основі без пострадянського політиканства (але вживати джерела з діаспори та з України і т.п.). --✍ Крупскі Алег обг · внес @ 11:58, 9 січня 2014 (UTC)
- Я не бачив того словника і не знаю, що саме звідти взято. Він є десь в електронному вигляді? А щодо словника Голоскевича, то там навіть в його назві порушені правила чинного правопису. То що вже говорити про вміст. У нас і Вікіпедія, і Вікісловник пишуться за чинним правописом, а не за «проєктом» чи харківським. Стародруки хіба у Вікіджерелах можете знайти.--Анатолій (обг.) 15:37, 9 січня 2014 (UTC)