Обговорення користувача:Al Silonov

Матеріал з Вікісловника
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Архів (2008)


Зміст

Markus[ред.]

Привіт! Я там бачив ти відміняв редагування користувача Markus. Не зовсім зрозумів чому - там, наче, все нормально? --Олександр Коваль 07:27, 8 січня 2009 (UTC)

Он удалял интервики на существующие статьи в арабском, немецком и других разделах. Возможно, статьи в этих разделах и не шедевральные, но они есть, и интервики должны быть. --Al Silonov 23:10, 8 січня 2009 (UTC)
Ааа, зрозуміло --Олександр Коваль 08:05, 9 січня 2009 (UTC)

шаблон[ред.]

Не совсем понял правку [1]. Ведь в таких шаблонах в названии три окончания: Genitiv Singular, Nominativ Plural и Dativ Plural.--Анатолій (обг.) 12:39, 13 січня 2009 (UTC)

Может, я и неправильно сделал.... Вроде действительно было предварительное обсуждение этих наименований, и решили, что лучше всегда три... Но - я снова посмотрел, как делают в Lingvo (там в названии типа склонения дается столько окончаний, сколько их имеется разных, в данном случае - два), посмотрел, как эта система выглядит на практике... и захотелось упростить. С тремя окончаниями создается ощущение, что есть какая-то разница в формах мн. числа, а зачем это нужно? --Al Silonov 23:21, 13 січня 2009 (UTC)
Мне кажется, всё же, чтоб не было путаницы лучше использовать везде по три окончания.--Анатолій (обг.) 16:34, 14 січня 2009 (UTC)
На самом деле выбирать приходится из двух путаниц. Система из трех компонентов все равно проблемы не решает: есть слова, у которых в парадигме четыре разные словоформы, так что такое решение мне все больше и больше кажется неоптимальным. Система с "контекстно-зависимым" числом параметров лучше по двум причинам: 1) экономия 2) соответствие одной из систем, официально принятых у других лексикографов (Lingvo; мы не обязаны слепо идти за ними, но если получается единство, то это хорошо). --Al Silonov 21:39, 14 січня 2009 (UTC)

Дієслова[ред.]

Доброго вечора! Чи можна подібно до прикметників та іменників зробити шаблони з відповідними відмінюваннями для дієслів? І чи можна як і для прикметників та іменників виділити певні категорії з однаковими парадигмами відмінювання? Дякую, --Tomahiv 18:23, 25 лютого 2009 (UTC)

Это можно сделать, и я пытаюсь, но с глаголами всё гораздо сложнее, и дело продвигается медленно (в русском та же картина, но там Зализняк в основном решил проблему, а перенести его систему на украинский автоматически не получается, все-таки довольно большие различия). Если бы я хорошенько владел мовою, мне было бы легче... Пока действую методом сравнения, проб и ошибок: если нахожу соответствия в типах спряжения между русскими и украинскими глаголами, тогда создаю шаблон и приписываю его к конкретным глаголам. Как всегда, проще всего с типами 1a и 2a - тут почти всё сделано, а вот дальше начинаются трудности. --Al Silonov 23:24, 25 лютого 2009 (UTC)

американка[ред.]

В украинском там несколько значений: воодушевлённое и невоодшевлённое, соответственно там разные склонения. А в русском разве не так?--Анатолій (обг.) 19:55, 27 лютого 2009 (UTC)

Ну, склонение все-таки везде одинаковое, просто винительный падеж для неодушевленных выглядит по-другому. Да, в русском тоже так (хотя, наверное, не все значения совпадут), статья не закончена, надо дорабатывать. Я только начал эту работу (а сил мало :). --Al Silonov 23:27, 27 лютого 2009 (UTC)

Шаблон:імен uk 1*b m una[ред.]

Привіт! У цьому шаблоні у кличному відмінку однини здається потрібен наголос на закінчення "у" ? --Олександр Коваль 12:14, 10 травня 2009 (UTC)

Там надо либо вставить параметр, который бы проверял ударение в этой форме, либо, что более вероятно, вообще сделать разные шаблоны - 1) для слов с чистой схемой 1*b m una, у которых все формы имеют ударение на последнем слоге, и 2) разновиность Шаблон:імен uk 1*b/c m una, где у кличному відмінку однини ударение все-таки на основе (хвіст и т. п.) --Al Silonov 22:56, 12 травня 2009 (UTC)
Хай поки так як є залишиться, бо не дуже то я впевнений щодо того наголосу - хтось ставе там наголос, хтось ні --Олександр Коваль 13:17, 23 травня 2009 (UTC)

Вікісловник:Умовні скорочення[ред.]

Привіт! Переношу дискусію з: Обговорення Вікісловника:Умовні скорочення.

Чому всі шаблони/скорочення (напр. екон. посилаються на цю сторінку? Чому просто не показувати зразу на термін шаблону на ті самі сторінці? Чому читач має спершу переходити на цю сторінку — повна термінів (де напевно належаться ще додати терміни)? Чи не простіше читачеві провести мишкою на скорочені й зразу прочитати термін (замість читати не дуже корисний тег «Вікісловник:Умовні скорочення»?

Користувач:Ahonc пропонує такий варіант: істор.

На мою думку цей пропонований метод є набагато корисніший і гарніший — я ще додав би стиль «курсив», щоб бути згідним з конвенції в більшість словників. --Pkravchenko 23:15, 28 травня 2009 (UTC)

Я предлагаю оставить в качестве адреса ссылки «Вікісловник:Умовні скорочення» (это позволит быстро ознакомиться со всей системой помет), а в качестве всплывающей подсказки - да, действительно лучше давать конкретное пояснение: істор.. --Al Silonov 13:11, 2 червня 2009 (UTC)

subst:NEW[ред.]

Дай Боже!

Спробував створити статтю як то ви кажете з підстановкою. Але не знаю яким чином добавити переклади і багатозначність (якщо слово має не одне, а кілька значень).

Я вставив текст:

{{subst:NEW|lang=uk|cat=|тип=імен|зменшливе до вагон 1|етим=|син=|ант=|сполуч=|гіпер=|trans=|склади=|base=|}})

Що тра' добавити? --Tomahiv 16:49, 3 червня 2009 (UTC)

Наверное, для украинских слов намного удобнее использовать стандартный механизм создания новых статей. Но если применять инструментарий с NEW (в основном он предназначен для иностранных слов, поскольку не предусматривает секции переводов), то примерно так (для глагола продавати):
{{subst:NEW|lang=uk|cat=|імен=[[продавання]], [[продавець]], [[продавщиця]], [[продаж]], [[продажа]]|дієсл=[[продати]]; [[продаватися]]|прикм=|етим=|син=|ант=[[купувати]]|сполуч=|гіпер=|trans=|тип=дієсл| індекс=|склади=|base=|віддавати який-небудь товар в обмін на гроші або на інший товар (прот. [[купувати]]) {{приклад|}}
# {{етн.}} у весільному обряді — брати грошовий викуп за наречену у нареченого {{приклад|}}
# з корисливих міркувань діяти підступно, віроломно щодо кого-небудь, чого-небудь; зраджувати {{приклад|}}
# збувати кому-небудь (звичайно за гроші) акції, облігації, квитки і т. ін. }}

После сохранения надо снова открыть для редактирования и вставить в нужное место секцию "Переклад":

=== Переклад ===
{{subst:tradu|віддавати який-небудь товар в обмін на гроші|}}
{{subst:tradu|брати грошовий викуп за наречену у нареченого|}}
{{subst:tradu|з корисливих міркувань діяти підступно, віроломно щодо кого-небудь, чого-небудь; зраджувати|}}
{{subst:tradu|збувати кому-небудь (звичайно за гроші) акції, облігації, квитки і т. ін.|}}

И снова сохранить. Но, повторяю, в таких случаях более бывает гибко пользоваться сразу стандартным меню. --Al Silonov 09:14, 5 червня 2009 (UTC)

мн.[ред.]

В чём разница между {{мн.}} и {{тмн.}}?--Анатолій (обг.) 18:05, 22 червня 2009 (UTC)

Первый используется в разделе переводов, помечая переводные слова. Второй - в толковании, помечает значение основного слова статьи (и в частности должен проставлять в конце категорию типа "Pluralia tantum"). --Al Silonov 08:25, 23 червня 2009 (UTC)

увічливий/ввічливий[ред.]

Яка суть/мета Вашої зміни до статті? Cl 12:44, 19 листопада 2009 (UTC)

(Вибач, что по-русски) - есть стандарт, которому должны следовать все статьи, и в нем (по крайней мере в разделе толкований) не предусмотрены ссылки на внешние источники (вроде "Про вжиток див. правило чергування у—в"). Такие вещи, наверное, можно указывать, но уж скорее в виде короткой пометы типа "перед гласной"). А собственно толкование все-таки должно быть полным, а не только ссылкой на равнозначное слово. --Al Silonov 23:17, 19 листопада 2009 (UTC)
В українських словниках у випадках зі словами, де чергуються ув та ій на початку слова (упастивпасти, ітийти) звичайна річ якраз давати докладну статтю тільки для однієї відміни, а в статті про другу відміну — посилатись на першу. Тому пропоную додержувати цієї практики. Cl 09:17, 1 грудня 2009 (UTC)
Эл, но если два слова имеют одинаковое значение, зачем его повторять в обеих статьях?--Анатолій (обг.) 00:14, 2 грудня 2009 (UTC)
Разное написание - разные статьи, ИМХО. Если уж англичане с французами (а за ними заодно и литовцы) делают тысячи статей по словоформам, то уж тут сам бог велел делать отдельно. Но я, будучи не очень силен в украинском, настаивать не буду; если сообщество решит, что одна форма является производной, то можно делать другую ссылкой. --Al Silonov 22:10, 4 грудня 2009 (UTC)
Як уже було зазначено, це звичайна практика в українських словниках. Тому, зі згоди спільноти, я прилаштую шаблон до цієї практики. Cl 11:25, 5 грудня 2009 (UTC)
Меня не правильно поянли: статей должно быть две (или больше), но описание значения только в одной, напр. как в статьях кішка, кицька и кітка: статьи (и соответсвтенно, склонение, примеры, произношение, переводы) разные, но в разделе «Значення» использован шаблон =--Анатолій (обг.) 18:47, 5 грудня 2009 (UTC)
Не знаю, может быть. В русском Викисловаре я стараюсь делать поменьше перенаправлений, чтобы можно было получить всю нужную информацию о данном слове, не переходя к другим статьям. Это значит, что после шаблона Шаблон:= (который указывает, что данная форма/лексема не является основной) я все равно через ";" даю пояснение. --Al Silonov 22:41, 7 грудня 2009 (UTC)

істота/неістота[ред.]

Заметил, что у нас некторые статьи о многозначных словах не совсем првильно оформлены. В статье лев разделены воодушевлённое и невоодушевлённое значения (так как у них и склонения разные), а в статье кішка значения написаны вместе и в шаблоне написано «істота» (хотя только первое значение воодушевлённое, остальные — нет). А склонения в этом случае одинаковы. Как быть с подобными статьями? Разделять отдельно воодушевлённые и невоодушевлённые или как-то изменить шаблоны склонений?--Анатолій (обг.) 23:56, 8 грудня 2009 (UTC)

Думаю, пока оставить как есть. Это два разных случая (омонимия vs полисемия): в первом (лев) мы имеем два разных слова, разные лексемы (с разной этимологией, хотя и восходящей к одному предку), во втором - слово одно, но значения разные (кішка/кошка во втором значении - и в украинском, и в русском это переосмысление названия животного применительно к приспособлению). Граница между омонимией и полисемией не всегда четко видна, и часто разные словари по-разному разбивают значения по статьям. Но в случае с лев все, наверное, единодушны. А вот, например, с многозначным русским словом коса - во многом приходится полагаться на интуицию и принимать волевое решение немного волюнтаристски. --Al Silonov 14:26, 9 грудня 2009 (UTC)

Шаблон: імен de[ред.]

Де можна побачити його заповненим, або напиши, як автор, документацію до нього. Бо в мене у Geist він не відображаєтся, ані не категоризує нікуди.--Albedo 09:05, 19 грудня 2009 (UTC)

Він сам по собі нічого не дає (мабуть лише категоризує). Для додавання відмінків слід використовувати інші шаблони: http://uk.wiktionary.org/w/index.php?title=Спеціальна:AllPages&from=імен+de&to=імен+e&namespace=10 (в назві шаблону після імен de податься закінчення в родовому відмінку однини, в називному множини і в давальному множини). Але там не всі можливі варіанти.--Анатолій (обг.) 23:04, 19 грудня 2009 (UTC)
дякую. спробуємо щось із тим зробити--Albedo 09:17, 21 грудня 2009 (UTC)

ударение[ред.]

Вітаю,

Не могли бы поставить ударение/выделить в украинских формах глагола говорити:

  • говорити
  • говорю, говоримо
  • говориш, говорите
  • говорить, говорять (исправлено)

Будь ласка. --Atitarev 00:10, 7 січня 2010 (UTC)

Эл этого может и не знать. Лучше я отвечу. Формы «говорят» в украинском языке нету.

В остальных: говори́ти, говорю́, гово́римо, гово́риш, гово́рите, гово́рить.

См. также: http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/dictua.aspx?uid=29967 (выберите вкладку Словозміна).--Анатолій (обг.) 02:28, 7 січня 2010 (UTC)

Дякую, Анатолій! Помилився, коли копіровав. А як буде "вони гово́рять"? --Atitarev 03:35, 7 січня 2010 (UTC)

навершя[ред.]

як обнулити (зняти) множину у шаблоні відмінювань цього слова?--Albedo 18:12, 28 квітня 2010 (UTC)

Зачем? Это обычное, нормальное слово, вполне допускающее мн. Просто это другой тип склонения - 6a, не 7a. --Al Silonov 11:22, 29 квітня 2010 (UTC)
УЛІФ не показує множини.
У прикладі, наведеному в статті: «Tакож висловлювалася пропозицiя ввести навершя для прапорiв i штандартiв», слово якраз у множині, тож множина є.--Анатолій (обг.) 22:29, 6 травня 2010 (UTC)
УЛІФ - при всем уважении к нему - не является истиной в последней инстанции. Простой поиск в Интернете позволяет увидеть, что мн. прекрасно существует, нормально используется. И в данном случае эти формы не только абсолютно оправданы семантически (дейсвительно: а почему не может быть множественного числа у этой детали?), но и морфологически: ничто не мешает образованию форм мн., не затрудняет их употребление. Так что - из песни слова не выкинешь, что есть - то есть... --Al Silonov 20:13, 2 травня 2010 (UTC)
Меня терзают смутные сомнения по поводу формы родительного падежа множественного числа. Очень странно видеть мягкий знак после ш.--Анатолій (обг.) 15:34, 4 травня 2010 (UTC)
Можешь вспомнить для сравнения какие-нибудь еще украинские слова на -шя? Если мягкий знак систематически отсутствует, надо делать разновидность "на шипящий" для данного типа склонения. --Al Silonov 21:03, 4 травня 2010 (UTC)
Я сказав би у множині чого? - наверший, а не навершь (таки дивно бачити м'який знак після ш, бо такого не буває). Цей словник http://www.slovnyk.net/?swrd=%ED%E0%E2%E5%F0%F8%FF&x=0&y=0 пише, що слово навершя не відмінюється - тут я не згодний. У непрямих відмінках навершя як в однині, так і у множині, звучатиме неприродно. --Назар Саман 19:02, 5 травня 2010 (UTC)
А як у тебе наверший вийшло? Це в російській може бути так. В українській там може бути навершів або наверш. (за §55 правопису більше підходить варіант наверш, за аналогією до роздоріж).--Анатолій (обг.) 22:29, 6 травня 2010 (UTC)
Помилитись будь-хто може. Гадаю, наверший було б у жіночому роді, навершів - у чоловічому. Чогось мені здалося, що навершя - то вона, а не воно. А може, і справді вплив суржика. Див. нижче - я виправив свою помилку. --Назар Саман 06:05, 7 травня 2010 (UTC) А до параграфу я заглянути, каюся, полінувався. Дякую за підказку. --Назар Саман 06:30, 7 травня 2010 (UTC)

http://piccy.info/view3/76177/79f66aa382a9868830cbe63b99f609b7/ --Albedo 07:32, 6 травня 2010 (UTC)

За Lingvo12, з цього списку множину мають слова піддашшя, острішшя, узвишшя. У родовому відмінку - відповідно піддаш, остріш, узвиш. Може, таки наверш? Без м'якого знаку. --Назар Саман 09:24, 6 травня 2010 (UTC)
Да, похоже отдельный (под)тип склонения - 7a-ш. --Al Silonov 10:32, 6 травня 2010 (UTC)
Ще існують іменники на дзвінкий приголосний (тобто на -жя): узбережжя (род. мн. узбереж), подружжя (род. мн. подружжів), збіжжя (невідмін.), тощо. --Назар Саман 14:07, 6 травня 2010 (UTC)

скіфолог[ред.]

Я хотів би у морфології слова виділити склади, як це зроблено червоним у слові абажур. + нема інформації, як прописувати склади; вчучя емпірично--Albedo 10:58, 8 травня 2010 (UTC)

{{склади|скі|фо|лог}} даст: скі-фо-лог. Смысл такой (создавалось для русского, не уверен, что в украинском те же правила переноса, но, наверное, похоже): в Шаблон:склади параметрами являются слоги, то есть после каждого слога ставится вертикальная черта (|). Если слогом оказывается одна начальная или конечная гласная, то от остального ее надо отделять не просто чертой, а сочетанием |.|, это позволяет показать, что здесь есть граница между слогами, но правила запрещают делать перенос на другую строку; например {{склади|а|.|ка́|ці|.|я}} даст а·ка́-ці·я. Если бы кто-нибудь перевел и оредактировал эту информацию для документации по шаблону, было бы хорошо. Сам я боюсь, не справлюсь - тексты на украинском я не берусь писать, и не только из-за слабого владения мовою, но и из-за отсутствия подходящей клавиатуры. --Al Silonov 13:52, 8 травня 2010 (UTC)
Зі скіфологами у мене щось не виходило, хоча я пробував. Могу дать раскладку (РУ-УК) клавиатуры, подредаговать текст. Кстати, вроде Назва посиланняраскладка Ильи Бирмана содержит укр. буквы и лучше для вас, т.к. имеет осн. язык русский, хочя, какое там различие — пару символов:) --Albedo 17:58, 16 травня 2010 (UTC)
надалі давай посилання на шаблони, ану ж, схочу перекласти. ru:шаблон:слоги, ru:шаблон:по слогам--Albedo 18:01, 16 травня 2010 (UTC)
Внизу на панели инструментов есть буквы ҐЄІЇ.--Анатолій (обг.) 22:10, 17 травня 2010 (UTC)

кірха[ред.]

Схоже, нерегулярна словозміна. як її подати?--Albedo 17:58, 16 травня 2010 (UTC)

Отак. Там все не так просто. Перебираєш шаблони з різними цифрами і літерами (тут лише дві спроби знадобилося Crystal Clear app amor.png), поки не знайдеш схожі закінчення, інші закінчення отримуються додаванням параметрів р або м.--Анатолій (обг.) 22:18, 17 травня 2010 (UTC)
та перебираю. ::) Дякую, тут лише лишається вчитися на чужих, емпіричних правках, особливо твоїх, бо багато не знаєш, як реалізовано.--Albedo 16:41, 20 травня 2010 (UTC)

сміятися на кутні[ред.]

не варто було вилучати. Є такий вислів сміятися на кутні [зуби] → Ще: щирити--Albedo 16:43, 20 травня 2010 (UTC)

Я все время имею в виду, что тут делается словарь, подчиняющийся единым правилам, а не просто свалка информации. То, что не подчиняется правилам, подлежит удалению: в таких случаях проще создать статью заново как следует, чем править. Я понимаю, что выражение сміятися на кутні существует. Соответствующую статью надо делать с помощью стандартного меню (Словосполучення/uk). --Al Silonov 16:53, 20 травня 2010 (UTC)

зірка, особа[ред.]

Не знайшов відповідного шаблона. Там йде чергування у мн. зірок, осіб.--Albedo 19:53, 31 травня 2010 (UTC)

Зробив! --Al Silonov 17:05, 1 червня 2010 (UTC)

мікросмерч[ред.]

Я знайшов близький, але не той шаблон відмінювань. Множина хибує.
сварка → множина трохи різниться; з'являється другий ноголос. http://i.piccy.info/i5/96/24/192496/Swarka.jpg --Albedo 07:15, 9 червня 2010 (UTC)


засіб, театр [ред.]

Чи не міг би пояснити ключі у шаблонах {{імен uk 1a m una|склади={{склади|те|а́тр}}|теа́тр|р=1|м=1}}. Хочу дібрати відмінювання для бродяга і сутяга — останнє буваж як жін., так і чол. — як це прописувати?--Albedo 17:14, 10 червня 2010 (UTC)

Смотри исходный код шаблона, и все станет ясно: эти параметры определяют варианты окончаний соответственно в родовому и місцевому відмінках. Если не указать р=1, то родовий=*за́соба, а если указать, то родовий=за́собу. Аналогично, м=1 дает місцевий=за́собі, а без параметра - місцевий=за́собу. --Al Silonov 21:09, 11 червня 2010 (UTC)
а як знати, яку букву підставлятиме — чи лише у?--Albedo 09:53, 12 червня 2010 (UTC)

іменники на -ар (з -у у род. в./родительном падеже)[ред.]

  1. вар, бровар, пивовар — відмінювання? 1c a? Я прописав вар, але він з помилками, там, мабуть, своя група буде. Та й однее — una, решту a[nimated]…--Albedo 21:34, 13 червня 2010 (UTC)
  2. , ямар, шахтар, крамар
Albedo, ради бога, тут не надо гадать, угадывать, надо внимательно смотреть и понимать Вікісловник:Шаблони словозмін. Так, бровар (человек), шахтар, ямар - 2b (основа на мягкий согласный, ударение всегда падает на окончание). Насчет вар - я не знаю, как выглядит множина, но очевидно либо 1a либо 1c. Для крамар возможны (допустимы) две схемы склонения - 2a (кра́мар, кра́марі) и 2b (крама́р, крамарі́). пивовар - самый простой случай, 1a (пивова́р, пивова́ри). --Al Silonov 14:06, 19 червня 2010 (UTC)

uk 1°a m a[ред.]

Хіба шаблони мають мати символи не з розкладки?? →° ?? У ВС:Шаблони словозмін подається зірочка, про ° — ні слова.--Albedo 21:49, 13 червня 2010 (UTC)

А що хтось скасував копіпаст? Ти назви шаблонів вручну всі вводиш? І напам'ять всі знаєш? Взагалі-то це робиться так: знаходиш потрібний шаблон, копіюєш його назву (Ctrl+Ins або подібні), потім вставляєш (Shift+Ins) у потрібне місце сторінки.--Анатолій (обг.) 22:40, 15 червня 2010 (UTC)

Категорія:Українські іменники, відмінювання 8a[ред.]

Не працює для старечість, грамотність--Albedo 08:31, 14 червня 2010 (UTC)


враження[ред.]

Множина родового (винительного) → вражень--Albedo 12:06, 15 червня 2010 (UTC)

Родовий — родительный, а винительный — то знахідний.--Анатолій (обг.) 22:36, 15 червня 2010 (UTC)
тьху, дякую, перестарався:)--Albedo 08:08, 16 червня 2010 (UTC)

Edittools[ред.]

Прохання висловитися тут.--Анатолій (обг.) 21:46, 25 липня 2010 (UTC)

2 роки — адміністратор[ред.]

Вітаю! Успіхів й надалі/на ділі:)!!--Albedo 15:52, 29 липня 2010 (UTC)

Дякую! Постараюсь! --Al Silonov 20:59, 30 липня 2010 (UTC)

Артикли[ред.]

А когда артикль будет неопределённым [2]? Кстати, даже у самих немцев в шаблонах прописаны артикли, см. например: de:Vorlage:Deutsch Substantiv m stark.--Анатолій (обг.) 23:13, 30 листопада 2010 (UTC)

Артикль бывает неопределенным (ein, eine) всегда, когда этого требуют правила грамматики (как и в английском, и во французском - около трети всех случаев употребления существительных, наверное; см. какое-нибудь ◆ An einem Dezember nachmittag, kurz vor Weihnachten 1935, öffnete sich das Tor der Endmontagehalle der Douglas Air-craft Company in Santa Monica im US-Staat Kalifornien... ). А немецкий Wikiwoerterbuch не должен ни для кого быть образцом, у них все довольно плохо сделано. Я поначалу тоже соблазнялся идеей включать артикли/предлоги в морфологические таблицы, но потом мне показали случаи (с древнегреческим языком, например), где это создает практически неразрешимые проблемы, да и там, где проблем нет, всё равно это - лишняя, нерелевантная для словоизменения вещь. Все-таки грамматика должна быть разумно отделена от словаря. --Al Silonov 14:24, 6 грудня 2010 (UTC)

Невже людина, яка сама визнає власний низький рівень володіння мовою, не розуміє всієї абсурдності власного адміністраторства тут?[ред.]

Чи нагадати оцінку академіка Павлова таких «мислителів» і «авторитетів»? -- Написав, але не підписався користувач 93.180.233.54

Да, представь себе, аноним, что моего уровня владения мовою для администрирования достаточно. Вандала и профнепригодного участника я всегда отличу от добросовестного и квалифицированного. Там, где недостаточность моего знания действительно мешает, я не вмешиваюсь, а уж там, где вмешиваюсь, знаю, что и почему делаю. С Новым годом! ;) --Al Silonov 08:25, 6 січня 2011 (UTC)
Адміністратор не зобов'язаний бути експертом. Він більше схожий на патрульного. Може когось заблокувати, або вилучити якусь статтю, якщо треба.--Анатолій (обг.) 20:54, 9 січня 2011 (UTC)

дієслова[ред.]

У нас ніде немає зреалізованих парадигм дієслова у картках?--Albedo 18:20, 3 лютого 2011 (UTC)

Есть шаблон Шаблон:дієсл uk нед 1a (в статьях бажати, співати), а также Шаблон:дієсл uk нед 2a и Шаблон:дієсл uk нед 2b. Там, вероятно, надо дорабатывать, но это уже кое-что. Еще несколько экспериментальных образцов по украинским глаголам имеются в русском Викисловаре, но пока не хватает сил импортировать их сюда: требуется многое переделывать и проверять. Вообще глаголы в славянских языках (и не только) - гораздо труднее имен... --Al Silonov 23:21, 3 лютого 2011 (UTC)
да, да, есть такое. Дякую й за те. --Albedo 19:09, 4 лютого 2011 (UTC)
а хто в ру-вікт займається класифікацією/розробленням шаблонів укр. дієслів?--Albedo 19:30, 5 лютого 2011 (UTC)
Я же и занимаюсь (русскими шаблонами там тоже в основном занимаюсь я, но по украинским - практически больше никто, увы). --Al Silonov 09:23, 9 лютого 2011 (UTC)

Лебідь[ред.]

Поясніть, будь ласка, що саме Вас збентежило у моїй правці? Constbal 19:42, 25 серпня 2011 (UTC)

В разделе "Усталені словосполучення, фразеологізми" должны содержаться действительно устойчивые сочетания и фразеологизмы, в которых есть заглавное слово данной статьи (в данном случае - лебідь). При этом оформлены они должны быть как ссылки на соответствующие статьи. Цитата из Подерев'янського, если и может считаться устойчивым сочетанием, должна быть оформлена по правилам (вот так примерно), а сочетание "Лебедина пісня" вообще не содержит слова "лебідь", то есть вообще не из этой оперы. Удачи! --Al Silonov 07:38, 28 серпня 2011 (UTC)

Значення слова[ред.]

Часто в словарях отдельные значения слов разделяются на несколько частей (их разделяют например // или ||) и для каждого такого подзначения даются примеры (см. например здесь). У нас же в оформлении статей такое не предусмотрено, пример может быть один для всего значения. Попробовал оформить подобно словарю: см. золото#Значення, но там пример внутри смотрится как-то некрасиво и отступ после него получается. Надо бы как-то переделать шаблоны или придумать, как оформлять такие значения.--Анатолій (обг.) 22:53, 25 липня 2012 (UTC)

Я предлагаю отказаться от традиционного деления на "подзначения": кто измеряет степень близости одного значения от другого? Ерунда это, либо есть отдельное значение и его надо оформлять равноправно, в едином равномерном списке, либо вообще не стоит его упоминать. К тому же это разом упрощает оформление синонимов, антонимов и т. п. --Al Silonov (обговорення) 07:18, 30 липня 2012 (UTC)--Al Silonov (обговорення) 07:18, 30 липня 2012 (UTC)

Шаблоны Zh[ред.]

Поскольку пряник не помог, пришлось объяснять пользователю кнутом. Но я понял, что у нас шаблоны для китайского языка (типа Шаблон:імен zh) не совершенны. Нужно добавить варианты написания в разных системах (упрощённый китайский, традиционный китайский, пиньинь и т.п.)--Анатолій (обг.) 12:45, 30 липня 2012 (UTC)

Дело даже серьезнее. Сначала в английском wiktionary, потом и в русском вообще отказались от использования понятия "китайский язык" в чистом виде. Если не ошибаюсь, всегда ставится уточнение типа "Китайский (юэ)", "Китайский (гуаньхуа)" и т. п. -- поскольку один и тот же иероглиф в разных диалектах/языках (входящих в обобщенное понятие "китайский") может иметь разные свойства, то есть быть поводом для создания отдельной секции в статье. В частности, код zh заменен для гуаньхуа на cmn. Решение было не мое, я китайским не занимался, но факт есть факт. Возможно, здесь тоже придется делать такую реформу. И да, для каждой разновидности китайского надо создавать свое семейство "шаблонов словоизменения". Насчет пиньина -- не исключено, что для китайского эту форму записи таки стоит ввести наряду с МФА, только надо это делать системно (например, создав специальный шаблон оформления фонетических свойств китайских слов). --Al Silonov (обговорення) 22:30, 30 липня 2012 (UTC)

Существительное среднего рода[ред.]

А какой здесь шаблон парадигмы должен быть? Прописал пока падежи вручную, так как шаблона не нашёл.--Анатолій (обг.) 17:51, 18 листопада 2012 (UTC)

да, интересно. Мукачеве, Яремче, Велимче etc--Albedo (обговорення) 19:42, 20 листопада 2012 (UTC)
Я не знаю, но вручную - плохо: если это особый тип склонения, надо для него создавать шаблон, называя его в соответствии с обычной логикой. Кажется, это адъективное склонение, средний род -- ад'єктивне відмінювання, <п 1a>, имя шаблона: Шаблон:імен uk (п 1a) n una. Насчет отсутствия множины я бы не указывал, можно образовыать мн. ч. для таких слов. См. добрий: надо взять оттуда два столбца: для среднего рода и для мн. ч., оставив только неіст. --Al Silonov (обговорення) 08:10, 3 грудня 2012 (UTC)
А если название города, разве множественное число будет?--Анатолій (обг.) 12:50, 4 грудня 2012 (UTC)
Вроде уж многократно обсуждали: да, если морфология позволяет, семантика уж как-нибудь найдется (Петербург сегодня и Петербург Пушкина - два разных Петербурга, но все эти Петербурги нам дороги). --Al Silonov (обговорення) 21:23, 6 грудня 2012 (UTC)

Західнополіський говір[ред.]

що в мене не так із статтями? що треба виправити? адже такі самі статті, як і написані мною, присутні на Вікісловнику. --Ґалаха (обговорення) 11:27, 7 вересня 2013 (UTC)


Чому Ви стерли всі мої терміни?!![ред.]

Дуже цікаво чому це вони не словникові? Коли кидаю їх у Вікіпедію як статтю, мені кажуть кидати їх у Вікісловник.. кинув у Вікісловник, а Ви їх стерли.. --Vadym Filinskyi

Запис у шаблоні[ред.]

Який має бути у Вікіпедії запис у шаблоні "Вікіпосилання" (строка "Вікісловник"), щоби стаття рос. "Викарий" відкрилася в укр. Вікіпедії в статті "Вікарій"??? З повагою --Krupski Oleg (обговорення) 20:23, 19 грудня 2013 (UTC)

редагування, доповнення[ред.]

Прошу редагувати статтю вікарій, особливо щоби працювали вказані шаблони (надайте будь ласка посилання та приклади створення, редагування та оформлення подібних статтей). З повагою --Krupski Oleg (обговорення) 14:11, 22 грудня 2013 (UTC)

Політиканська пропаганда російських стереотипів в Українській Вікіпедії[ред.]

копивио[ред.]

Здравствуйте. Пожалуйста, обратите внимание на вклад участника: Спеціальна:Внесок/176.106.207.80. Копирует большие куски связного текста из книжек. Похоже, что всё надо удалять за нарушение АП. p.s: прошу прощения, что на русском пишу.--Iluvatar (обговорення) 14:11, 25 квітня 2014 (UTC)


Українка[ред.]

Доброго дня, Al Silonov! Скажіть, будь ласка, чому ви видаляєте терміни,які я закидаю у Вікісловник? Якщо вищенаписане стосується мене, то зверніть, будь ласка, увагу на джерела під терміном. Це політологічний словник (http://www.lnu.edu.ua/faculty/Phil/slovnyk_shveda/%21partiji_i_vybory_slovnyk.htm)

Добридень! Джерела тут (як і тлумачення) мають бути лексикографічними, тобто повинні описувати слова, їх властивості, а не реалії фізичного світу. Політологічній словник - скоріш є енциклопедія, такі матеріали підходять, ймовірно, для Вікіпедії, але тут вони не годяться, тут інші правила. Мені дуже шкода, але всі подібні додавання на основі праць Шведи будуть видалятися. Подивіться: Довідка:Оформлення статей. --Al Silonov (обговорення) 12:54, 30 квітня 2014 (UTC)


Дякую, я Вас зрозуміла, але на копіювання тексту існує АП. До того ж внесення цих термінів у Вікісловник було узгоджено з Редактором Лесюком.

У нас є авторські права на публікацію словників Джонсона, Даля, Брокгауза і багато ще чого, але це не означає, що все це треба сюди тягти. --Al Silonov (обговорення) 14:01, 30 квітня 2014 (UTC)

Форум[ред.]

Похоже, к тебе претензия.--Анатолій (обг.) 19:48, 9 червня 2014 (UTC)

Правила данного проекта ни от кого не утаиваются, никто не мешает товарищу с ними ознакомиться. Заодно и вежливости и основам коллективной работы поучиться. Претензии у многих есть, что ж тут поделать. ;) --Al Silonov (обговорення) 12:06, 10 червня 2014 (UTC)

Сторінка користувача[ред.]

Будь ласка, відновіть мою сторінку користувача. Дякую. — Green Zero обг 02:14, 27 серпня 2015 (UTC)

Обговорення користувача:LEANSER[ред.]

Пожалуйста, заблокируйте конченого зрителя ТСН/ICTV/СТБ/24 (к)анала, который пишет всякую ерунду на моей странице обсуждения. LEANSER (обговорення) 07:25, 27 серпня 2016 (UTC)

Свежие правки[ред.]

Здравствуйте! Посмотрите, пожалуйста, свежие правки за последние дней 7 и защитите роковини, а то никак харьковчанин не уймётся. Есть ли здесь шаблон для КБУ? С уважением, LEANSER (обговорення) 13:58, 4 вересня 2016 (UTC)

Много всякой непотребщины накопилось. Проверьте, пожалуйста. LEANSER (обговорення) 17:19, 20 вересня 2016 (UTC)
Здесь есть страница удаления???????????????????????????7 LEANSER (обговорення) 17:19, 20 вересня 2016 (UTC)
Посмотрите, пожалуйста, свежие правки. С уважением, LEANSER (обговорення) 12:59, 9 жовтня 2016 (UTC)
Удалите, пожалуйста, сегодняшнее спам-обсуждение. LEANSER (обговорення) 11:35, 23 жовтня 2016 (UTC)

https://uk.wiktionary.org/wiki/%E8%88%9B[ред.]

Тобто ви просто взяли і вилучили https://uk.wiktionary.org/wiki/%E8%88%9B з усією інфою? Навіщо?

Зазвичай видаляються статті, що містять або вандалізм, або порушення правил, що роблять неможливою правку. Це означає, простіше видалити і створити заново правильно. Думаю, це був один з таких випадків. --Al Silonov (обговорення) 17:26, 23 грудня 2016 (UTC)

Курка Аалямб[ред.]

А не много ли год? Он же не в текст вставлял плохие слова, а в обсуждениях.--Анатолій (обг.) 23:47, 7 січня 2017 (UTC)

Ну а в текст он массово вставлял неформатный мусор, не проявляя ни малейшего желания освоить принятые правила. Через неделю или месяц в этой ситуации что-нибудь изменится? --Al Silonov (обговорення) 09:08, 8 січня 2017 (UTC)

Request unlock and edit on locked pages[ред.]

Please unlock the page словник, I want to add the translation to Vietnamese. Thank you! NHHP (обговорення) 02:54, 12 листопада 2017 (UTC)

It is not locked -- just protected from anonymous editing. --Al Silonov (обговорення) 08:18, 12 листопада 2017 (UTC)

Al Silonov/Noexactmatch tmp[ред.]

мене цікавить, де у системних повідомленнях знайти ця сторінка не існує Створити нову статтю? Нижче ви можете вибрати частину мови та мову: , щоб додати дієприкметник і поправити французький дієприкметник з дієслова--Albedo (обговорення) 17:26, 23 лютого 2019 (UTC)

Мабуть, MediaWiki:Noexactmatch або MediaWiki:Searchmenu-new? Al Silonov (обговорення) 20:21, 23 лютого 2019 (UTC)
ні, не то. Я колись MediaWiki:Noexactmatch редагував (і нині теж), там того не було. глянь мої нинішні зміни по супутніх службових підсторінках, і той прелоуд до діприкметника, що я зробив — чи додати, чи прибрати щось. І хочу найти пошуковане--Albedo (обговорення) 20:28, 23 лютого 2019 (UTC)

я ще не розібрався, як адресувати поміти стану у дієприкметнику, як-от ваблячий у тагальська. Підкажи/поправ--Albedo (обговорення) 17:43, 24 лютого 2019 (UTC)

спорідн[ред.]

можливо, є потреба додати поле дієприкм. і дієприсл до цього шаблону? напр. ми ботримали зв'язність люстрований до наявних вже статей люстрація і люструвати--Albedo (обговорення) 08:37, 26 лютого 2019 (UTC)

да, можно, наверное. Al Silonov (обговорення) 09:50, 26 лютого 2019 (UTC)

тагальська[ред.]

він чомусь розриває речення-приклад у новий рядок. Як би поправити?--Albedo (обговорення) 11:13, 26 лютого 2019 (UTC)

Шаблон:імен uk 1b m a[ред.]

є цей шаблон, і, він, схоже, виглядає для таких статей, як скотар, кожухар, чоботар, але, питання:

  1. пристосувати заміну множини через ключі скотарі, скотаря
  2. створити новий шаблон длятакої парадигми. Прошу помочі у сттворенні/адаптації--Albedo (обговорення) 12:48, 18 березня 2019 (UTC)
Нет, похоже, это 2b, с мягкой основой, но вариант на -р. Al Silonov (обговорення) 15:58, 18 березня 2019 (UTC)
я все таки перейменую на uk 1b^ m a, оск. р не м'якшиться кожухар-ja і логічна група 1. Чи є заперечення?--Albedo (обговорення) 18:19, 18 березня 2019 (UTC)

ds ака довжина слова[ред.]

я переніс ряд шаблонів з ру-вікт, але, як виглядає, вони мені не спростили життя автопідрахунком довжини слова, — теж потрібна поміч. Або прелоуди не ті, або я лижі не їдуть…--Albedo (обговорення) 17:56, 18 березня 2019 (UTC)

Надо спрашивать у авторов тех шаблонов, они программисты, а я в этой эзотерике не разбирался :( Al Silonov (обговорення) 18:05, 18 березня 2019 (UTC)
суть така, що вони у прелоуди вже якби-то додають якусь довжину, отже, певно, тре дати всі прелоуди у осн. простір чи як. Я попередньо [у тебе] вже цікавився, де і якй прелоуд викликається--Albedo (обговорення) 18:14, 18 березня 2019 (UTC)

Few pages needs to be cleaned up after maintenance[ред.]

Sorry for writing in English.

Hello, after recent maintenace that was done on your wiki, a few of pages that were previously inaccessible are accessible again. Some of those pages couldn't be fixed, because their name was taken by another page. For that reason, I've moved those pages to start with T173070. I'd like ask you to review those pages, move them to correct title or delete them, if they are no longer needed. You can find the list of pages that needs maintenance in the output of the maintenance script. If you need any help with this, please feel free to contact me. Best regards, --Martin Urbanec (talk) 21:15, 27 червня 2019 (UTC)