さ
Зовнішній вигляд
Японська
[ред.]Порядок написання | |||
---|---|---|---|
Вимова
[ред.]- МФА: [sa̠]
Етимологія 1
[ред.]Виник у період Хейан, як форма написання кандзі Манйоґани 左 у вигляді курсивного стилю sōsho.
Склад
[ред.]さ ()
- Склад записаний хіраґаною さ (sa). Його еквівалент записаний катаканою наступний: サ (sa). Це одинадцятий склад описаний у таблиці Ґодзюон; його позиція озвучується як さ行あ段 (sa-gyō a-dan, “рядок sa, секція a”).
Похідні терміни
[ред.]- ざ (za)
Див. також
[ред.]- (Хіраґана) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, ゆゅ, よょ, ら, り, る, れ, ろ, わゎ, ゐ, ゑ, を, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
Етимологія 2
[ред.]Подібний до し (shi).
Займенник
[ред.]さ ()
- особовий займенник третьої особи; вони
- цитата. кінець 10-го століття Такеторі моноґатарі (Розповідь про збирача бамбука):
- 翁言ふやう、「御迎へに來む人をば、長き爪して、眼をつかみ潰さん。 さが髪をとりて、かなぐり落とさむ。さが尻をかき出でて、ここらの公人に見せて、恥を見せん」と腹立ちをる。
- цитата. кінець 10-го століття Такеторі моноґатарі (Розповідь про збирача бамбука):