Перейти до вмісту

а

Перевірена версія
Матеріал з Вікісловника

Українська

[ред.]

іменник

[ред.]

Морфологічні та синтаксичні властивості

[ред.]
відмінок однина множина
Н. а́ а́
Р. а́ а́
Д. а́ а́
З. а́ а́
Ор. а́ а́
М. а́ а́
Кл. а́* а́*

а́

Іменник, неістота, середній рід, незмінний (тип відмінювання 0 за класифікацією А. А. Залізняка).

Корінь: -а-.

Вимова

[ред.]
  •  прослухати вимову?, файл
  • УФ: []
  • Семантичні властивості

    [ред.]

    Значення

    [ред.]
    1. перша літера українського алфавіту на позначення голосного звука «а».◆ — Сергійку, напиши на дошці літеру «а», будь ласка.

    Синоніми

    [ред.]

    Антоніми

    [ред.]

    Гіпероніми

    [ред.]

    Гіпоніми

    [ред.]

    Холоніми

    [ред.]

    Мероніми

    [ред.]

    Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

    [ред.]

    Прислів'я та приказки

    [ред.]

    Споріднені слова

    [ред.]
    Найтісніша спорідненість

    Етимологія

    [ред.]

    Від грецької Α, α

    Переклад

    [ред.]
    Список перекладів

    Сполучник

    [ред.]

    Сполучник.


    Морфологічні та синтаксичні властивості

    [ред.]

    Семантичні властивості

    [ред.]

    Значення

    [ред.]
    протиставний
    1. поєднує речення, протиставлені змістом одне одному; значенням близький до але, проте, навпаки. ◆ Згода дім будує, а незгода руйнує Матвій Номис
    2. із часткою не (сполучення н е, або а н е) поєднує речення (або члени речення), з яких одне виключається іншим. ◆ Не питай старого, а бувалого Матвій Номис
    3. поєднує речення (або члени речення), не відповідні одне одному змістом, причому зміст другого суперечить сподіваному змістові, що випливає з першого; але, проте, однак. ◆ Бачить під лісом, а не бачить під носом Матвій Номис
    4. поєднує протилежні змістом речення або члени речення, які мають відтінок допустовості; проте, однак, все-таки. ◆ - Страшно впасти у кайдани, Умирать в неволі, А ще гірше — спати, спати, І спати на волі Т. Г. Шевченко
    5. поєднує підрядне допустове речення з головним. ◆ Коли ідеш ти самотою, То хоч якатвоя тропа, А перед безвістю глухою Душа опиниться сліпа М. Т. Рильський

    Переклад

    [ред.]
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    зіставний
    1. поєднує члени речення або й цілі речення, в яких зіставляються одночасні дії; значенням наближається до тим часом, у той же час. ◆ Катерину чорнобриву В полі поховали, А славнії запорожці В степу побратались Т. Г. Шевченко
    приєднувальний
    1. приєднує нові речення або члени речення при послідовному викладі думок, описові ряду предметів чи явищ. ◆ Багатим та скупим вливали Розтопленеє срібло в рот. А брехунів там заставляли Лизать гарячих сковород Котляревський
    2. у сполученні з прислівниками часу або словами, що означають час, уживається для поєднання речень або членів речення, зв'язаних між собою часовою послідовністю. ◆ [Русалка Польова:] Мак мій жаром червонів, а тепер він почорнів Леся Українка
    3. поєднує речення, які виражають послідовність подій або порядок розташування чого-небудь у просторі. ◆ Виходжу я од Марусі, і вона мене до воріт доводить, а за нею дітки то-потять дрібненько-важкенько… Марко Вовчок
    4. приєднує до того чи іншого слова в реченні наступне речення або члени речення, які розвивають, доповнюють висловлену думку. ◆ Люди дивуються, що я весела: надійсь, горя-біди не знала. А я зроду така вдалася Марко Вовчок
    5. приєднує речення мети, часу, причини, умови, надаючи їм більшої виразності, посилюючи їх значення. ◆ Цар Микола її [волю] приспав. А щоб збудить Хиренну волю, треба миром, Громадою обух сталить Т. Г. Шевченко
    6. приєднує вставні слова або речення у такому ж самому значенні. ◆ В тім городі жила Дидона, А город звався Карфаген, Розумна пані і моторна, Для неї трохи сих імен Котляревський
    7. у сполуч. зі сл. іноді, крім того, найбільше, особливо, може; тим більше, головне, по-друге та ін. приєднує речення і члени речення, які додатково характеризують або оцінюють висловлену думку. ◆ Уся хатня робота припала Гафійці, а найбільше мороки завдавали їй свині М. М. Коцюбинський
    8. приєднує речення, які вказують на результат дії, що випливає з попереднього речення. ◆ Голова задумала, а ноги несуть Матвій Номис
    9. у сполуч. зі сл. тому, через те, отже, значить і т. ін. приєднує речення або члени речення, які вказують на висновок, що випливає з попереднього речення. ◆ Як і кожному авторові, а значить, і мені хотілось, щоб переклади вийшли найкращими М. М. Коцюбинський
    10. у сполуч. зі сл. все через. приєднує речення або члени речення, в яких розкривається причина того, про що йшла мова раніше. ◆ Не знаю вже, що з собою діяти. А все через перевтому М. М. Коцюбинський
    11. уживається на початку речень, в основному питальних. ◆ Підійшов до іх сусіда, привітавсь та й каже: «А чи чули ви, що коло Чорного гаю розбої?» Марко Вовчок
    12. уживається на початку речень, що виражають несподіваний перехід до іншої думки або теми розмови. ◆ Може б Ви вияснили їм [редакторам] мету обміну часописами. Буду дуже вдячний за поміч. А що чували про ювілейний збірник «Свободи»? М. М. Коцюбинський
    приєднально-підсилювальний
    1. у сполуч. із займ. і присл. як, який, скільки, що та ін. приєднує речення (здебільшого пптальні чи окличні) або члени речення, підсилюючи виразність їх змісту. ◆ Здоровенька була, Лисичко! Поласуй з нами, молодичко! А виноград же то який! Л. І. Глібов
    єднальний
    1. діал. має значення спол. «і». ◆ Коню сивий, будь щасливий а не спотикайся П. П. Чубинський


    Синоніми

    [ред.]

    Антоніми

    [ред.]

    Гіпероніми

    [ред.]

    Гіпоніми

    [ред.]

    Холоніми

    [ред.]

    Мероніми

    [ред.]

    Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми

    [ред.]

    Переклад

    [ред.]
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів

    частка

    [ред.]

    Частка.

    Морфологічні та синтаксичні властивості

    [ред.]

    Семантичні властивості

    [ред.]

    Значення

    [ред.]
    1. питальна або спонукальна для підсилення мови.

    вигук

    [ред.]

    Вигук.

    Морфологічні та синтаксичні властивості

    [ред.]

    Семантичні властивості

    [ред.]

    Значення

    [ред.]
    1. виражає здогад, здивування і т. ін. ◆ Яким, видно, помітив гнідкову думку й почав його докоряти: — А, не хочеш? Угинаєшся?.. Не хотів і Яким уставати, та, бач, збудили... (Панас Мирний, Зібрання творів, том IV, 1955, 310);
    2. виражає незадоволення, досаду, погрозу, злорадство. ◆ Якби можна, забив би я оце парочку диких гусей та засмажив на маслі.. — А-а! не дратуйте ж бо!.. (Коцюбинський, Зібрання творів, І, 1955, 199);
    3. виражає переляк, відчай, біль. ◆ Щоб оце хтось прийшов на виноградник, зрубав його, спалив, знищив хліб святий — а-а! (Коцюбинський, Зібрання творів, І, 1955, 203);

    Переклад

    [ред.]
    Список перекладів
    Список перекладів
    Список перекладів

    Джерела

    [ред.]

    Білоруська

    [ред.]

    Болгарська

    [ред.]

    Кетська

    [ред.]

    Македонська

    [ред.]

    Мокшанська

    [ред.]

    Російська

    [ред.]

    Сербська

    [ред.]

    Джерела

    [ред.]
    • Словник української мови в 11-ти томах, К.: Наукова думка, том І, 1970
    • Бондаренко І., Хіно Т. Українсько-японський словник / За ред. Ю. О. Карпенка. Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1997. — 250 с.